Pages

Samstag, 31. Dezember 2011

Happy New Year

Mir wünsched allne Blogleser en guete Rutsch is neue Johr.

Wir wünschen allen Bloglesern ein gutes neues Jahr.

We wish a Happy New Year to all our blog readers.


Donnerstag, 29. Dezember 2011

Caminho de Lisboa para Sagres


Wir landen morgens um 6 Uhr in Lissabon. Zuerst gönnen wir uns ein Nickerchen bis 13 Uhr und dann fahren wir in die Stadt und schauen uns den Torre de Belém, Padrão dos Descobrimentos, Ponte 25 de Abril und die Mosteiro dos Jerónimos an. Zur Stärkung gönnen wir uns das beste Niedeltörtchen der Welt im Pastéis de Belém.

Our arrival in Lisbon is at 6 o'clock in the morning. So we go for a little nap until 1 p.m. and drive to the city afterwards. We have a look at Torre de Belém, Padrão dos Descobrimentos, Ponte 25 de Abril and the Mosteiro dos Jerónimos. For refreshment we have the best custard tartlet in the world in Pastéis de Belém.





Am Mittwoch fahren wir Richtung Süden nach Sagres. Vom südlichsten Punkt Portugals fahren wir langsam zurück und übernachten in Sines.

On Wednesday we head towards south to Sagres. From the most southern point of Portugal we drive slowly to Sines where we spend the night.








Am Donnerstag fahren wir nochmals Richtung Süden und starten unsere Tour in Zambujeira do Mar. Wir halten in Furnas und essen in Vila Nova de Milfontes Mittag. Wir halten an der Malhão Beach für einen Spaziergang und schauen uns den Sonnenuntergang bei der Samoqueira Beach an. Auf dem Heimweg essen wir ein Eis in Porto Covo.

Thursday we head again a little bit to the south to start our tour in Zambujeira do Mar. We stop in Furnas and have lunch in Vila Nova de Milfontes. We go for a little walk at Malhão beach and watch the sunset at Samoqueira beach. To end the trip we have an ice cream in Porto Covo.








Montag, 26. Dezember 2011

New York - die Stadt die niemals schläft

In New York wartet ein Event-Marathon auf uns. Nach dem Reisetag am Donnerstag gehen wir am Freitag Mittag an den Broadway und schauen Lion King, das Musical.

An event marathon is waiting for us in New York. After travelling the whole thursday, we start off on friday noon with the Broadway Musical Lion King.


Danach geht's fast direkt in den Madison Square Garden ans New York Rangers - Philadelphia Flyers Eishockeyspiel. Die Rangers gewinnen 4:2.

Afterwards, we head almost directly to the Madison Square Garden to watch the New York Rangers take on the Philadelphia Flyers. The Rangers win the hockey game by 4:2.






Den 24. Dezember widmen wir fast gänzlich der letzten noch fehlenden grossen US-Sportart, die wir noch nicht live gesehen haben. Bei stahlblauem Himmel, 3 Grad Celsius und Brise frieren wir uns den A... ab beim Spiel New York Jets gegen New York Giants. Das Footballspiel gewinnen die Giants.

The 24th of December is mostly dedicated to the last big US sport we didn't see live yet. Having an absolutely clear blue sky, 3 degrees celsius and breeze, we freeze our a.. off at the New York Jets vs. New York Giants game. The Giants win the football game.






Am Weihnachtsabend gehen wir zuerst zum Rockefeller Center mit dem Weihnachtsbaum und dem Eisfeld. Danach laufen wir die 5th Avenue bis zu FAO Schwarz. Zum Schluss machen wir noch einen Abstecher zum Ground Zero und den neuen Gebäuden, die dort entstehen.

On Christmas Eve, we have a look at the Christmas tree and ice rink at the Rockefeller Center. Aftererwards, we walk up the 5th avenue to FAO Schwarz. To end the day, we drive to the Ground Zero to have a short look at the new buildings there.





Am Weihnachtstag sind wir beim NBA Season Opener dabei. Die New York Knicks schlagen die Boston Celtics knapp mit 106:104.

At Christmasday we attend the NBA season opener. The New York Knicks defeat the Boston Celtics 106:104.






Im Flushing Meadows Corona Park beschliessen wir den Weihnachtstag.

We end the Christmasday at Flushing Meadows Corona Park.





Für Insider: Simon haben wir am Time Square getroffen.


Samstag, 24. Dezember 2011

Frohe Weihnachten - Merry Christmas

Wir wünschen allen Bloglesern fröhliche und ruhige Weihnachten aus New York.

We wish peaceful and merry christmas from New York to all our blog followers.



Donnerstag, 22. Dezember 2011

Los Angeles - Stadt der Engel

In L.A. angekommen schnappen wir unser american-style Mietauto und fahren ins Staples Center Basketballtickets holen.

Arrived in L.A., we get our american-style rental car and drive to the Staples Center to buy some basketball tickets.



Wir verbringen den ganzen Montag in einem Outlet und schauen uns am Abend die Clippers bei den Lakers an. Neben uns sitzt die Frau und der Sohn von Steve Blake, einem Spieler der Lakers.

We spend the whole Monday shopping in an outlet. In the evening, we watch the Clippers at the Lakers. Next to us sit the wife and the son of Steve Blake, a Lakers player.





Im Six Flags Vergnügungspark Magic Mountain fahren wir am Dienstag alle Monsterachterbahnen und noch ein paar mehr...

We ride all the monster roller coasters of the Six Flags amousement park Magic Mountain on Tuesday.






Das kühlere Wetter lässt doch noch Weihnachtsstimmung aufkommen.

The cooler weather gets us finally into some Christmas feeling.


Stars und Sternchen begegnen uns am Mittwoch in Hollywood.

We cross stars and starlets in Hollywood on Wednesday.




Als Highlight unseres L.A. Aufenthalts gönnen wir uns Erstklasse-Tickets in der 2. Reihe, am Spielfeldrand. Dieses Mal spielen die Lakers bei den Clippers. Beide Spiele gewinnen die Clippers.

As highlight of the L.A. trip, we treat us to see the game from courtside, second row. This time, the Clippers host the Lakers. Both games are won by the Clippers.